Помогите Перевести С Таджикского На Русский
#2
Отправлено 16 Ноябрь 2010 - 17:53
mautdib (14 ноября 2010 - 01:41) писал:
Әөң тәіқ ғіңұ һәұңцә ұғқә йә. өұғ әщ һуңцә ёңөһ йә ұғец. ұңқец өцуқ.
текст не является таджикским. Очень смахивает на казахский.
Ты ищешь разум или радость? И это в нем найдешь.
Ты ищешь горечь или сладость? И то и это в нем найдешь.
Фарси, дари или таджикский – его как хочешь назови:
Он для меня – язык искусства, неумирающей любви.
Не только материнской речью, с которой с первых дней знаком,
Стал для меня он материнским, благословенным молоком,
Не назову его иначе, ища сравненья вновь и вновь:
Он материнская забота и материнская любовь.
Вот почему язык таджикский, с его певучей простотой,
Люблю, как смех подруги юной, как ласку матери седой.
Ты ищешь горечь или сладость? И то и это в нем найдешь.
Фарси, дари или таджикский – его как хочешь назови:
Он для меня – язык искусства, неумирающей любви.
Не только материнской речью, с которой с первых дней знаком,
Стал для меня он материнским, благословенным молоком,
Не назову его иначе, ища сравненья вновь и вновь:
Он материнская забота и материнская любовь.
Вот почему язык таджикский, с его певучей простотой,
Люблю, как смех подруги юной, как ласку матери седой.
#6
#9
Отправлено 21 Январь 2011 - 15:46
apelsin (06 января 2011 - 16:11) писал:
Чико карданама намедонам... Дилам хам даисин, хам Бухороба.
Не знаю что и делать....Мое сердце и здесь и в Бухаре.
Muhabbat (08 января 2011 - 14:31) писал:
дар калби ту худро чо кунам. Дар ишки ту чони худро фидо кунам.
Вселю себя в твое сердце. За твою любовь пожертвую своей жизнью.
P.S. Спасибо за поправку :-).
Ты ищешь разум или радость? И это в нем найдешь.
Ты ищешь горечь или сладость? И то и это в нем найдешь.
Фарси, дари или таджикский – его как хочешь назови:
Он для меня – язык искусства, неумирающей любви.
Не только материнской речью, с которой с первых дней знаком,
Стал для меня он материнским, благословенным молоком,
Не назову его иначе, ища сравненья вновь и вновь:
Он материнская забота и материнская любовь.
Вот почему язык таджикский, с его певучей простотой,
Люблю, как смех подруги юной, как ласку матери седой.
Ты ищешь горечь или сладость? И то и это в нем найдешь.
Фарси, дари или таджикский – его как хочешь назови:
Он для меня – язык искусства, неумирающей любви.
Не только материнской речью, с которой с первых дней знаком,
Стал для меня он материнским, благословенным молоком,
Не назову его иначе, ища сравненья вновь и вновь:
Он материнская забота и материнская любовь.
Вот почему язык таджикский, с его певучей простотой,
Люблю, как смех подруги юной, как ласку матери седой.
#10
Отправлено 21 Январь 2011 - 17:15
KillerII (21 января 2011 - 15:46) писал:
apelsin (06 января 2011 - 16:11) писал:
Чико карданама намедонам... Дилам хам даисин, хам Бухороба.
Не знаю что и делать....Мое сердце и здесь и в Бухаре.
Muhabbat (08 января 2011 - 14:31) писал:
дар калби ту худро чо кунам. Дар ишки ту чони худро фидо кунам.
дар калби ту худро чо кунам. - Что делать с собой в твоем сердце? (предложение бессмысленное, или выдранное из контекста).
Дар ишки ту чони худро фидо кунам. - За твою любовь пожертвую своей жизнью.
Ман дар инчо як чизро изофа кардани хастам ки калимаи (чо кунам)ин ба ин маъно омада аст (Чой кунам) яъне " вместить " омада аст на ба маънои "что делат" и будет так:
"В твоем сердце вместить себя -За твою любовь пожертвую своей жизнью"
Трудись на славу Таджикистана
Живи работай и учись Твоя жизнь - Таджикистанfoto.mail.ru/community/arienatj/1/11.html#9
Живи работай и учись Твоя жизнь - Таджикистанfoto.mail.ru/community/arienatj/1/11.html#9

Вход
Регистрация
Помощь

Цитата
