Доброй ночи!
Ситуация такая. Моей хорошей знакомой совершенно случайно (действительно случайно!) пришло sms сообщение на телефон следующего содержания:
салом аз халки гарим абдганира бгуки аллохуакбари айропорти домадедш
писал гражданин Таджикистана. Она его знает поверхностно. Он ей перезвонил тут же, извинился, и сказал: "Сотри, пожалуйста! я ошибочно тебе его отправил".
Она перевести не может, я (естественно!) тоже. Но паникует - надо ли ей обратиться в милицию. Другой идеи, кроме как задать вопрос здесь, я не нашла.
Заранее вам спасибо!
Перевод С Таджикского На Русский помогите, пожалуйста!
#2
Отправлено 04 Февраль 2011 - 15:08
Desire (27 января 2011 - 02:25) писал:
салом аз халки гарим абдганира бгуки аллохуакбари айропорти домадедш
Предложение то-ли не законченное, то-ли "зашифрованное". Смысл понять практически невозможно. Приведу дословный перевод (чтоб появилось хоть какая-та информация)
Привет от народа который на чужбине. Скажи Абдугани-ю (имя человека) конец (ппц, копец) его аэропорту Домодедово.
P.S. Наверное, таким "странным" образом сообщает собеседнику о происшествии 24 января.
Ты ищешь разум или радость? И это в нем найдешь.
Ты ищешь горечь или сладость? И то и это в нем найдешь.
Фарси, дари или таджикский – его как хочешь назови:
Он для меня – язык искусства, неумирающей любви.
Не только материнской речью, с которой с первых дней знаком,
Стал для меня он материнским, благословенным молоком,
Не назову его иначе, ища сравненья вновь и вновь:
Он материнская забота и материнская любовь.
Вот почему язык таджикский, с его певучей простотой,
Люблю, как смех подруги юной, как ласку матери седой.
Ты ищешь горечь или сладость? И то и это в нем найдешь.
Фарси, дари или таджикский – его как хочешь назови:
Он для меня – язык искусства, неумирающей любви.
Не только материнской речью, с которой с первых дней знаком,
Стал для меня он материнским, благословенным молоком,
Не назову его иначе, ища сравненья вновь и вновь:
Он материнская забота и материнская любовь.
Вот почему язык таджикский, с его певучей простотой,
Люблю, как смех подруги юной, как ласку матери седой.
#4
Отправлено 16 Март 2011 - 22:00
Здравствуйте!!! Помогите и мне пожалуйста с переводом... Честно говоря изучаю таджикский язык, потому что мой будущий муж таджик, но вот несколько фраз которые он просил меня перевести самостоятельно, я честно говоря не совсем поняла, может быть неправильно перевела! Буду вам очень признательна если поможете! Вот эти фразы:
1. Муалима салам ту яктои барои ман! Бисиер бисиер туро дустат (или дастат) доштам ва мехохам ман...
2. Овози ширинии ту наравад аз едам маро набарор аз едат...
3. Ту духтараки нагх хасти ту маро интизор шав кадомруз ман мебиём пеши ту
Заранее большое спасибо!!!
1. Муалима салам ту яктои барои ман! Бисиер бисиер туро дустат (или дастат) доштам ва мехохам ман...
2. Овози ширинии ту наравад аз едам маро набарор аз едат...
3. Ту духтараки нагх хасти ту маро интизор шав кадомруз ман мебиём пеши ту
Заранее большое спасибо!!!
#5
Отправлено 17 Март 2011 - 13:53
Firuz19822112 (16 марта 2011 - 22:00) писал:
Здравствуйте!!! Помогите и мне пожалуйста с переводом... Честно говоря изучаю таджикский язык, потому что мой будущий муж таджик, но вот несколько фраз которые он просил меня перевести самостоятельно, я честно говоря не совсем поняла, может быть неправильно перевела! Буду вам очень признательна если поможете! Вот эти фразы:
1. Муалима салам ту яктои барои ман! Бисиер бисиер туро дустат (или дастат) доштам ва мехохам ман...
2. Овози ширинии ту наравад аз едам маро набарор аз едат...
3. Ту духтараки нагх хасти ту маро интизор шав кадомруз ман мебиём пеши ту
Заранее большое спасибо!!!
1. Муалима салам ту яктои барои ман! Бисиер бисиер туро дустат (или дастат) доштам ва мехохам ман...
2. Овози ширинии ту наравад аз едам маро набарор аз едат...
3. Ту духтараки нагх хасти ту маро интизор шав кадомруз ман мебиём пеши ту
Заранее большое спасибо!!!
1. Муалима салам ту яктои барои ман! Бисиер бисиер туро дустат (или дастат) доштам ва мехохам ман
2. Овози ширинии ту наравад аз едам маро набарор аз едат...
3. Ту духтараки нагх хасти ту маро интизор шав кадомруз ман мебиём пеши ту
Здравствуйте учительница, ты моя единственная!Очень очень люблю тебя и хочу что бы я всегда слышал твой сладкий голос и не забудь меня, ты хорошенькая девушка ты жди меня однажды я приеду к тебе
Трудись на славу Таджикистана
Живи работай и учись Твоя жизнь - Таджикистанfoto.mail.ru/community/arienatj/1/11.html#9
Живи работай и учись Твоя жизнь - Таджикистанfoto.mail.ru/community/arienatj/1/11.html#9

Вход
Регистрация
Помощь

Цитата

