Помогите,пожалуйста фразу "э да кныт богом". Заранее спасибо.
Страница 1 из 1
Помогите С Переводом
#3
Отправлено 16 Апрель 2011 - 19:57
dary - будет эффективнее, если напишите свой запрос в соответствующей
грязный мат
Любовь моя, будь со мной. Этот мир прекрасен, когда живешь рука об руку.
dary (09 апреля 2011 - 09:17) писал:
Помогите,пожалуйста фразу "э да кныт богом". Заранее спасибо.
грязный мат
dary (16 апреля 2011 - 04:58) писал:
Ишки ман бо ман бош, то ки ин дунёст, даст ба дасти хам, зиндаги зебост! помогите, пожалуйста, с переводом)
Любовь моя, будь со мной. Этот мир прекрасен, когда живешь рука об руку.
Ты ищешь разум или радость? И это в нем найдешь.
Ты ищешь горечь или сладость? И то и это в нем найдешь.
Фарси, дари или таджикский – его как хочешь назови:
Он для меня – язык искусства, неумирающей любви.
Не только материнской речью, с которой с первых дней знаком,
Стал для меня он материнским, благословенным молоком,
Не назову его иначе, ища сравненья вновь и вновь:
Он материнская забота и материнская любовь.
Вот почему язык таджикский, с его певучей простотой,
Люблю, как смех подруги юной, как ласку матери седой.
Ты ищешь горечь или сладость? И то и это в нем найдешь.
Фарси, дари или таджикский – его как хочешь назови:
Он для меня – язык искусства, неумирающей любви.
Не только материнской речью, с которой с первых дней знаком,
Стал для меня он материнским, благословенным молоком,
Не назову его иначе, ища сравненья вновь и вновь:
Он материнская забота и материнская любовь.
Вот почему язык таджикский, с его певучей простотой,
Люблю, как смех подруги юной, как ласку матери седой.
Страница 1 из 1

Вход
Регистрация
Помощь

Цитата