Tajikistan Online Forum - Онлайн Форум Таджикистана!: * Уголок Языка - Gushai Zabonho - Tajikistan Online Forum - Онлайн Форум Таджикистана!

Перейти к содержимому

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

* Уголок Языка - Gushai Zabonho

#1 Пользователь офлайн   dary Иконка

  • Мехмон
  • Pip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 21
  • Регистрация: 09 Апрель 11
  • Репутация 1
Репутация: 1
Обычная репутация

Отправлено 20 Апрель 2011 - 09:30

хохарчон)требьян)что это означает?
0

#2 Пользователь офлайн   KillerII Иконка

  • Хамадон
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модератор
  • Сообщений: 1 436
  • Регистрация: 19 Август 06
  • Репутация 110
Репутация: 110
Бесподобная репутация

Отправлено 20 Апрель 2011 - 10:24

Просмотр сообщенияdary (20 апреля 2011 - 07:30) писал:

хохарчон)

милая сестра/сестренка

Просмотр сообщенияdary (20 апреля 2011 - 07:30) писал:

требьян)

не таджикское слово
Ты ищешь разум или радость? И это в нем найдешь.
Ты ищешь горечь или сладость? И то и это в нем найдешь.
Фарси, дари или таджикский – его как хочешь назови:
Он для меня – язык искусства, неумирающей любви.
Не только материнской речью, с которой с первых дней знаком,
Стал для меня он материнским, благословенным молоком,
Не назову его иначе, ища сравненья вновь и вновь:
Он материнская забота и материнская любовь.
Вот почему язык таджикский, с его певучей простотой,
Люблю, как смех подруги юной, как ласку матери седой.
0

#3 Пользователь офлайн   SultoniKabul Иконка

  • Мехмон
  • Pip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 3
  • Регистрация: 17 Февраль 11
  • Репутация 0
Репутация: 0
Обычная репутация

Отправлено 20 Апрель 2011 - 13:59

Просмотр сообщенияdary (20 апреля 2011 - 07:30) писал:

требьян)

может это французское tres bien? переводится как "очень хорошо"
0

#4 Пользователь офлайн   dary Иконка

  • Мехмон
  • Pip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 21
  • Регистрация: 09 Апрель 11
  • Репутация 1
Репутация: 1
Обычная репутация

Отправлено 30 Апрель 2011 - 05:40

спасибо) а как вот это перевести زنده باش، ای وطن، تاجیكستان آزاد من
0

#5 Пользователь офлайн   dary Иконка

  • Мехмон
  • Pip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 21
  • Регистрация: 09 Апрель 11
  • Репутация 1
Репутация: 1
Обычная репутация

Отправлено 30 Апрель 2011 - 05:49

и вот это Аз садои меҳрубони е садои ошиқоне?
0

#6 Пользователь офлайн   KillerII Иконка

  • Хамадон
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модератор
  • Сообщений: 1 436
  • Регистрация: 19 Август 06
  • Репутация 110
Репутация: 110
Бесподобная репутация

Отправлено 30 Апрель 2011 - 17:46

Просмотр сообщенияdary (30 апреля 2011 - 03:40) писал:

زنده باش، ای وطن، تاجیكستان آزاد من

Зинда бош, эй Ватан, Тоҷикистони озоди ман
строчка из гимна РТ: Да здравствуй Родина, мой свободный Таджикистан (примерно так)
Ты ищешь разум или радость? И это в нем найдешь.
Ты ищешь горечь или сладость? И то и это в нем найдешь.
Фарси, дари или таджикский – его как хочешь назови:
Он для меня – язык искусства, неумирающей любви.
Не только материнской речью, с которой с первых дней знаком,
Стал для меня он материнским, благословенным молоком,
Не назову его иначе, ища сравненья вновь и вновь:
Он материнская забота и материнская любовь.
Вот почему язык таджикский, с его певучей простотой,
Люблю, как смех подруги юной, как ласку матери седой.
0

#7 Пользователь офлайн   KillerII Иконка

  • Хамадон
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модератор
  • Сообщений: 1 436
  • Регистрация: 19 Август 06
  • Репутация 110
Репутация: 110
Бесподобная репутация

Отправлено 30 Апрель 2011 - 17:54

Просмотр сообщенияdary (30 апреля 2011 - 03:49) писал:

и вот это Аз садои меҳрубони е садои ошиқоне?

отрывок из песни в исполнении Анди (Иран)...здесь не правильно приведен текст. Правильно так:
Аз садои меҳрабунҳо, йе саломи ошиқуне - От голоса любимых, что любовно приветствуют
Ты ищешь разум или радость? И это в нем найдешь.
Ты ищешь горечь или сладость? И то и это в нем найдешь.
Фарси, дари или таджикский – его как хочешь назови:
Он для меня – язык искусства, неумирающей любви.
Не только материнской речью, с которой с первых дней знаком,
Стал для меня он материнским, благословенным молоком,
Не назову его иначе, ища сравненья вновь и вновь:
Он материнская забота и материнская любовь.
Вот почему язык таджикский, с его певучей простотой,
Люблю, как смех подруги юной, как ласку матери седой.
0

#8 Пользователь офлайн   dary Иконка

  • Мехмон
  • Pip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 21
  • Регистрация: 09 Апрель 11
  • Репутация 1
Репутация: 1
Обычная репутация

Отправлено 01 Май 2011 - 05:53

огромное спасибо)
0

#9 Пользователь офлайн   dary Иконка

  • Мехмон
  • Pip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 21
  • Регистрация: 09 Апрель 11
  • Репутация 1
Репутация: 1
Обычная репутация

Отправлено 01 Май 2011 - 19:49

Ишкро ошик кунед, то сузи ошикро бидонад.переведите, пожалуйста)
0

#10 Пользователь офлайн   KillerII Иконка

  • Хамадон
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модератор
  • Сообщений: 1 436
  • Регистрация: 19 Август 06
  • Репутация 110
Репутация: 110
Бесподобная репутация

Отправлено 01 Май 2011 - 21:53

Просмотр сообщенияdary (01 мая 2011 - 17:49) писал:

Ишкро ошик кунед, то сузи ошикро бидонад.переведите, пожалуйста)

отрывок из Афзалшо:
когда пристрастие возрастет до любви, потом поймет, что значить боль (любви)
Ты ищешь разум или радость? И это в нем найдешь.
Ты ищешь горечь или сладость? И то и это в нем найдешь.
Фарси, дари или таджикский – его как хочешь назови:
Он для меня – язык искусства, неумирающей любви.
Не только материнской речью, с которой с первых дней знаком,
Стал для меня он материнским, благословенным молоком,
Не назову его иначе, ища сравненья вновь и вновь:
Он материнская забота и материнская любовь.
Вот почему язык таджикский, с его певучей простотой,
Люблю, как смех подруги юной, как ласку матери седой.
0

  • (2 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей