Tajikistan Online Forum - Онлайн Форум Таджикистана!: Помогите перевести с русского на таджикский - Tajikistan Online Forum - Онлайн Форум Таджикистана!

Перейти к содержимому

  • (22 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Помогите перевести с русского на таджикский

#11 Пользователь офлайн   faiz Иконка

  • Иштирокчи
  • PipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 426
  • Регистрация: 20 Январь 07
  • Репутация 24
Репутация: 24
Хорошая репутация

Отправлено 04 Апрель 2007 - 13:01

Просмотр сообщенияJangar Suraj (Apr 4 2007, 02:28 AM) писал:

magar "skachat" - "kashidan" nest? dazhe esli net, ono podxodit bolshe chem "qabul kardan" mne tak kazhetsya. tem ne menye, spasibo za perevod, nekotoriye slova i sam ne znal: (musattah? fach? poperechniy-kundalang? arnee?) blagodaryu.


рости гап ман калимаи скачать-ро дар лугат наёфтам, ман яквахто KDE точикй установить карда будам дар он чо скачать чун кабул кардан перевод дошт.Мумкин переводи скачать кашидан бехтар мешуд лекин (у нас нет достоверных источников)поэтому это остается открытымм вопросом

а так не стоит благоданостей, обращайся еще рад помочь!
]Сегодня я начинаю новую жизнь[i]
0

#12 Пользователь офлайн   Krasotka_NaTySiK Иконка

  • Иштирокчи
  • PipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 318
  • Регистрация: 08 Февраль 07
  • Репутация 0
Репутация: 0
Обычная репутация

Отправлено 05 Апрель 2007 - 00:53

Ребят.... а как соединяются фразы.... слова в предложениях..... Ну вообщем как предлоги у нас... :)) (да, и, в, о)?!. :))))
0

#13 Пользователь офлайн   Jangar Suraj Иконка

  • Аъзои Русто
  • PipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 122
  • Регистрация: 08 Март 07
  • Репутация 0
Репутация: 0
Обычная репутация

Отправлено 05 Апрель 2007 - 07:37

Просмотр сообщенияKrasotka_NaTySiK (Apr 4 2007, 12:54 PM) писал:

Ребят.... а как соединяются фразы.... слова в предложениях..... Ну вообщем как предлоги у нас... :)) (да, и, в, о)?!. :))))


почти так же как и на русском языке.
а ты напиши пожалуйста примеры, ок? самому тоже хочется попрактиковать, проверить себя.
Chunon boyad tariqi zindagonee
K' ba'd az murdan zinda monee
0

#14 Пользователь офлайн   KillerII Иконка

  • Хамадон
  • PipPipPipPipPip
  • Группа: Модератор
  • Сообщений: 1 436
  • Регистрация: 19 Август 06
  • Репутация 110
Репутация: 110
Бесподобная репутация

Отправлено 05 Апрель 2007 - 11:39

Просмотр сообщенияKrasotka_NaTySiK (Apr 4 2007, 11:54 PM) писал:

Ребят.... а как соединяются фразы.... слова в предложениях..... Ну вообщем как предлоги у нас... :)) (да, и, в, о)?!. :))))

и - ва
в - дар, бо, барои, ба
о - оиди, дар хусуси, дар бобати

...
Ты ищешь разум или радость? И это в нем найдешь.
Ты ищешь горечь или сладость? И то и это в нем найдешь.
Фарси, дари или таджикский – его как хочешь назови:
Он для меня – язык искусства, неумирающей любви.
Не только материнской речью, с которой с первых дней знаком,
Стал для меня он материнским, благословенным молоком,
Не назову его иначе, ища сравненья вновь и вновь:
Он материнская забота и материнская любовь.
Вот почему язык таджикский, с его певучей простотой,
Люблю, как смех подруги юной, как ласку матери седой.
0

#15 Пользователь офлайн   Krasotka_NaTySiK Иконка

  • Иштирокчи
  • PipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 318
  • Регистрация: 08 Февраль 07
  • Репутация 0
Репутация: 0
Обычная репутация

Отправлено 05 Апрель 2007 - 22:45

Просмотр сообщенияJangar Suraj (Apr 5 2007, 06:38 AM) писал:

почти так же как и на русском языке.
а ты напиши пожалуйста примеры, ок? самому тоже хочется попрактиковать, проверить себя.

ну к примеру как соединяются такие предложения.... (пишу предложения с предлогами... интересно перевести...).... ка это будет звучать на тадж.... :))))

Да ладно тебе, у тебя никогда на меня времени нет, даже обидно...

Я хочу, чтобы ты никогда не думал так обо мне...

ну а вот такие предложения..... которые у нас вроде как сложносочинённые... и прочее....

Смеясь от души, она напрочь забыла про неприятности, которые случились с ней сегодня утром, да и вообще случалось ли подобное когда-либо с кем-то ещё. У нас тут впринципи всё связано просто.... на мой взгляд..... :) ))))Пи.Эс.:Интересна сама связь в предложениях.....(предлоги и прочее...)... думаю от этого и смысл предложений зависит...

Такое как: и,в, под, над, о, к,у, обо... и т..д..

Сообщение отредактировал Krasotka_NaTySiK: 05 Апрель 2007 - 22:50

0

#16 Пользователь офлайн   Jangar Suraj Иконка

  • Аъзои Русто
  • PipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 122
  • Регистрация: 08 Март 07
  • Репутация 0
Репутация: 0
Обычная репутация

Отправлено 06 Апрель 2007 - 07:58

Просмотр сообщенияKrasotka_NaTySiK (Apr 5 2007, 10:46 AM) писал:

ну к примеру как соединяются такие предложения.... (пишу предложения с предлогами... интересно перевести...).... ка это будет звучать на тадж.... :))))

Да ладно тебе, (это уже фраза - бие (biyo) мон) у тебя никогда (ягонбор) на меня (барои ман) времени нет (вакт надори), даже обидно...(афсус ки...)
вот слово "надори" от глагола "надоштан" (неиметь), выходит "надори", от слитых "у тебя" с "нет" или же слитых "ты" с "не имеешь".


Я хочу, (ман мехохам, (mexoham,)) чтобы ты никогда (ки ту ягонбор) не думал (фикр накуни) так (интавр) обо мне...(дар бораи ман)

ну а вот такие предложения..... которые у нас вроде как сложносочинённые... и прочее....

Смеясь от души, (аз тахти (tahti) дил хандида истода) она напрочь забыла про неприятности, (у тамоман фаромуш кард он нокориhое,) которые случились с ней сегодня утром, (ки саhари ба у руй дода буд) да и вообще (ва умуман) случалось ли подобное когда-либо с кем-то ещё. (ое (oyo) ки ин хели ягон бор ба дигар кас руй додаги бошад.) У нас тут впринципи всё связано просто.... на мой взгляд..... :) ))))Пи.Эс.:Интересна сама связь в предложениях.....(предлоги и прочее...)... думаю от этого и смысл предложений зависит...

Такое как: и,в, под, над, о, к,у, обо... и т..д..


вобщем особо так неиспользуется все это - и,в, под, над, о, к,у, обо... и т..д.. в тадж. яз.
однако иногда когда как... :huh: что-то сам не понял чо сказал.. :D да...запутался я..пойду отдохну, ненадо мне.. передумал, практиковать буду как нибудь потом.
ну вот как Киллер писал:

и - ва
в - дар, бо, барои, ба
о - оиди, дар хусуси, дар бобати

Сообщение отредактировал Jangar Suraj: 06 Апрель 2007 - 08:01

Chunon boyad tariqi zindagonee
K' ba'd az murdan zinda monee
0

#17 Пользователь офлайн   Krasotka_NaTySiK Иконка

  • Иштирокчи
  • PipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 318
  • Регистрация: 08 Февраль 07
  • Репутация 0
Репутация: 0
Обычная репутация

Отправлено 07 Апрель 2007 - 01:58

Просмотр сообщенияJangar Suraj (Apr 6 2007, 06:59 AM) писал:

вобщем особо так неиспользуется все это - и,в, под, над, о, к,у, обо... и т..д.. в тадж. яз.
однако иногда когда как... :huh: что-то сам не понял чо сказал.. :D да...запутался я..пойду отдохну, ненадо мне.. передумал, практиковать буду как нибудь потом.
ну вот как Киллер писал:

и - ва
в - дар, бо, барои, ба
о - оиди, дар хусуси, дар бобати

пасибки..... по ходу буду обращаться...(если вдруг понадобится перевести что-то...) :)))))
0

#18 Пользователь офлайн   Jangar Suraj Иконка

  • Аъзои Русто
  • PipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 122
  • Регистрация: 08 Март 07
  • Репутация 0
Репутация: 0
Обычная репутация

Отправлено 07 Апрель 2007 - 11:55

Просмотр сообщенияKrasotka_NaTySiK (Apr 6 2007, 01:59 PM) писал:

пасибки..... по ходу буду обращаться...(если вдруг понадобится перевести что-то...) :)))))


обязательно. обращайся в любое время. буду рад.
зы. отдохнул уже.
Chunon boyad tariqi zindagonee
K' ba'd az murdan zinda monee
0

#19 Пользователь офлайн   Рафо Иконка

  • Мехмон
  • Pip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 14
  • Регистрация: 16 Апрель 07
  • Репутация 0
Репутация: 0
Обычная репутация

Отправлено 17 Апрель 2007 - 13:23

Просмотр сообщенияfaiz (Apr 4 2007, 02:02 PM) писал:

рости гап ман калимаи скачать-ро дар лугат наёфтам, ман яквахто KDE точикй установить карда будам дар он чо скачать чун кабул кардан перевод дошт.Мумкин переводи скачать кашидан бехтар мешуд лекин (у нас нет достоверных источников)поэтому это остается открытымм вопросом

а так не стоит благоданостей, обращайся еще рад помочь!


Скачать-нусха гирифтан

Просмотр сообщенияKrasotka_NaTySiK (Apr 5 2007, 11:46 PM) писал:

ну к примеру как соединяются такие предложения.... (пишу предложения с предлогами... интересно перевести...).... ка это будет звучать на тадж.... :))))

Да ладно тебе, у тебя никогда на меня времени нет, даже обидно...

Я хочу, чтобы ты никогда не думал так обо мне...

ну а вот такие предложения..... которые у нас вроде как сложносочинённые... и прочее....

Смеясь от души, она напрочь забыла про неприятности, которые случились с ней сегодня утром, да и вообще случалось ли подобное когда-либо с кем-то ещё. У нас тут впринципи всё связано просто.... на мой взгляд..... :) ))))Пи.Эс.:Интересна сама связь в предложениях.....(предлоги и прочее...)... думаю от этого и смысл предложений зависит...

Такое как: и,в, под, над, о, к,у, обо... и т..д..

Перевод:
Аз тахти дил хандида истода, вай дар бораи он нохушиехое, ки бо у имруз руй дода буд ва бо шахси дигар хамчунин вокеа оё ягон вакт руй дода бошад, тамоман фаромуш кард.
0

#20 Пользователь офлайн   faiz Иконка

  • Иштирокчи
  • PipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 426
  • Регистрация: 20 Январь 07
  • Репутация 24
Репутация: 24
Хорошая репутация

Отправлено 17 Апрель 2007 - 20:19

Просмотр сообщенияРафо (Apr 17 2007, 11:24 AM) писал:

Скачать-нусха гирифтан
Перевод:
Аз тахти дил хандида истода, вай дар бораи он нохушиехое, ки бо у имруз руй дода буд ва бо шахси дигар хамчунин вокеа оё ягон вакт руй дода бошад, тамоман фаромуш кард.



нусха гирифтан ин копировать
]Сегодня я начинаю новую жизнь[i]
0

  • (22 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей