Tajikistan Online Forum - Онлайн Форум Таджикистана!: Нужен Перевод! - Tajikistan Online Forum - Онлайн Форум Таджикистана!

Перейти к содержимому

  • (10 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

Нужен Перевод! Эх... позор мне - не знать родного языка....

#11 Гость_DeamonShan_*

  • Группа: Мехмон
Репутация: 0

Отправлено 10 Октябрь 2009 - 03:39

Опасайтесь комплиментов с задними мыслями))))

Хотя конкретизируйте вопрос плииз))

#12 Пользователь офлайн   Раношка Иконка

  • Баянист - самоучка
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 1 732
  • Регистрация: 27 Март 09
  • Репутация 195
Репутация: 195
Бесподобная репутация

Отправлено 10 Октябрь 2009 - 04:12

Хм... Навскидку ничего не вспомню, надо поискать (у меня все ходы записаны :) ). А! Вот вспомнила! Но это не по таджикски, кажется - худо берди сенга. Это вроде узбекский. Это было обращено ко мне и я не понимаю, в чём тут смысл.
Но это, ясно, не комплимент и вообще ни на что не похоже.
Гражданин России?
Да-да-да!
Русский понимаешь?
Нет-нет-нет!
0

#13 Гость_DeamonShan_*

  • Группа: Мехмон
Репутация: 0

Отправлено 10 Октябрь 2009 - 04:17

худо берди сенга

Перевод:

"Дай тебе бог..."

В некоторых случаях:
"Бог в помощь."

Я узбекский не понимаю, но эта простая фраза))

#14 Пользователь офлайн   Раношка Иконка

  • Баянист - самоучка
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 1 732
  • Регистрация: 27 Март 09
  • Репутация 195
Репутация: 195
Бесподобная репутация

Отправлено 23 Ноябрь 2009 - 22:28

Нужен перевод стиха

Келина бинам-хараки
Шуяша бинам-пираки
Як куртаю, як изор,
Онеш мурат ба рузош.

Художественный перевод есть, но он явно не соответствует исходнику.

Скажу спасииибо и наставлю плюсов.

Вот,кстати, кому если буквы нужны, нашла у себя:

Ӣ ӣ Ӯ ӯ Ғ ғ Қ қ Ҳ ҳ Ҷ ҷ Ā ā
Гражданин России?
Да-да-да!
Русский понимаешь?
Нет-нет-нет!
0

#15 Пользователь офлайн   SpantaDil Иконка

  • НеоХайям
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 4 229
  • Регистрация: 10 Ноябрь 06
  • Репутация 335
Репутация: 335
Сверх-естественная репутация

Отправлено 23 Ноябрь 2009 - 22:32

Увидел невесту верхом на осле
Увидел её мужа старика
Одно платье, одни штаны
Пусть мама её умрёт от такой участи

вероятно это имеет какое то фольклорное значение....
Захр бодо шири модар бар касе,
К-у забони модари гум кардааст

Изображение
Отрицание тех у кого гордое и свободное сердце - есть главная черта невежественного. (Аристотель)
Пиндошти магар, ки решаи пайвандам шикаст?
Дар синаи ман хазор Хуросон нухуфтааст!!
1

#16 Пользователь офлайн   SpantaDil Иконка

  • НеоХайям
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 4 229
  • Регистрация: 10 Ноябрь 06
  • Репутация 335
Репутация: 335
Сверх-естественная репутация

Отправлено 23 Ноябрь 2009 - 22:33

Просмотр сообщенияРаношка (23 ноября 2009 - 22:28) писал:

Ā ā

кстати...а это что за буква....какое то нововведение в пунктуации таджикского языка от которого я остался в стороне? :P
Захр бодо шири модар бар касе,
К-у забони модари гум кардааст

Изображение
Отрицание тех у кого гордое и свободное сердце - есть главная черта невежественного. (Аристотель)
Пиндошти магар, ки решаи пайвандам шикаст?
Дар синаи ман хазор Хуросон нухуфтааст!!
1

#17 Пользователь офлайн   Раношка Иконка

  • Баянист - самоучка
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 1 732
  • Регистрация: 27 Март 09
  • Репутация 195
Репутация: 195
Бесподобная репутация

Отправлено 24 Ноябрь 2009 - 05:13

Просмотр сообщенияSpantaDil (23 ноября 2009 - 20:33) писал:

Просмотр сообщенияРаношка (23 ноября 2009 - 22:28) писал:

Ā ā

кстати...а это что за буква....какое то нововведение в пунктуации таджикского языка от которого я остался в стороне? :P


Эх, как бы мне хотелось сказать : ДА, ДАЖЕ В НОВОСТЯХ ПОКАЗЫВАЛИ, А ТЫ ПРОПУСТИЛ ЧТОЛИ? ВОТ ТОЖЕ МНЕ... :lol:
Просто я скопировала набор букв из своего рассказа, эту букву я использую для ударения. Возьми да выкинь :P
__________________________________________________________________________
Художественный перевод стиха:

Я вижу на осле ведут отдать невесту
Я вижу как готов старик принять невесту
Приданое её одни штаны с рубахой
Чтоб смерть тебя взяла, скупая мать невесты.

(книга Тимура Пулатова "Жизнеописание строптивого бухарца")

Дословный перевод лучше, думаю.
________________________________________________________________________________
А никто не знает целиком песню:

Мы пришли к воротам вашим, наша песенка проста
В ней мы вам о том расскажем, что пришла пора поста.
Тридцать дней теперь мы будем к вам ходить по вечерам

Ну и т.д.
_______________________________________________________________________________
Что такое девонаш?

Сообщение отредактировал Раношка: 24 Ноябрь 2009 - 22:27

Гражданин России?
Да-да-да!
Русский понимаешь?
Нет-нет-нет!
0

#18 Пользователь офлайн   SpantaDil Иконка

  • НеоХайям
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 4 229
  • Регистрация: 10 Ноябрь 06
  • Репутация 335
Репутация: 335
Сверх-естественная репутация

Отправлено 24 Ноябрь 2009 - 09:48

нда...твоя способность переключаться с одной темы на другую заслуживает моего почтения.

от слова девона - бешенный

девонаш...это на южном слэнге что то совершенное.....
например аруси девонааааш :D переводиться как суперская невеста
Захр бодо шири модар бар касе,
К-у забони модари гум кардааст

Изображение
Отрицание тех у кого гордое и свободное сердце - есть главная черта невежественного. (Аристотель)
Пиндошти магар, ки решаи пайвандам шикаст?
Дар синаи ман хазор Хуросон нухуфтааст!!
0

#19 Пользователь офлайн   Раношка Иконка

  • Баянист - самоучка
  • PipPipPipPipPipPip
  • Группа: Аъзохои Русто
  • Сообщений: 1 732
  • Регистрация: 27 Март 09
  • Репутация 195
Репутация: 195
Бесподобная репутация

Отправлено 24 Ноябрь 2009 - 22:26

Я не переключаюсь, просто мне нечем отделить предложения, вот этим чтоли: ______________ ща исправлю.

Стиха этого не знаешь? Точнее песню про пост?


девонаш...это на южном слэнге что то совершенное.....
например аруси девонааааш переводиться как суперская невеста


(задумчиво вздыхая) так я и знала, что надо вернуться...
Гражданин России?
Да-да-да!
Русский понимаешь?
Нет-нет-нет!
0

#20 Гость_DeamonShan_not_admin_*

  • Группа: Мехмон
Репутация: 0

Отправлено 24 Ноябрь 2009 - 22:29

По северянскому - это просто с сума сошел или сошла...

  • (10 Страниц)
  • +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • Последняя »
  • Вы не можете создать новую тему
  • Вы не можете ответить в тему

1 человек читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 скрытых пользователей